女帝17年圣诞发言录像(中国和英国对照字幕):腾讯录像
https://v.qq.com/x/page/g0524os3rap.html

本篇写什么使用克罗地亚语学习方法,女帝解说的失声优雅、用词精准、语法多种又不难,对四六级、雅思、托福和GRE考试来说是很上档次的资料,对自学意大利语的人也是能增长听他们讲读写能力的学习材料。提议在听第3次或阅读本文此前,不要看字幕真是听力来做,可以关闭荧屏恐怕用纸挡住下方,做听写效果更佳。诚实听,不含糖;不看字幕,医疗效果好。

建议在听第③遍或阅读本文从前,不要看字幕真是听力来做,可以关闭荧屏恐怕用纸挡住下方,做听写效果更佳。诚实听,不含糖;不看字幕,医疗效果好。

undefined_腾讯摄像

undefined_腾讯录制

女皇17年圣诞发言摄像(中国和英国对照字幕):https://v.qq.com/x/page/g0524os3rap.html

Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home
and family, and in particular for 70 years of marriage. I don’t know
that anyone had invented the term “platinum” for a 70th wedding
anniversary when I was born. You weren’t expected to be around that
long. Even Prince Philip has decided it’s time to slow down a little —
having, as he economically put it, “done his bit”.

Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of
technological change as she presented the first television broadcast of
its kind. She described the moment as a landmark.

But I know his support and unique sense of humor will remain as strong
as ever, as we enjoy spending time this Christmas with our family and
look forward to welcoming new members into it next year.

【Sixty years ago today】六十年前的今日,这几个today用在此间你想到了么?

【语法——宾语并列】第③句用非谓语+make sb adj句式,grateful for
前面跟了八个宾语:grateful for the blessings of home and family, and for
70 years of marriage in particular.
注意五个宾语并列的事态,要求将介词写两回,各个宾语前都要有。假使是七个从句并列做宾语(即选取宾语从句),那么指点第②个宾语从句的连词that不可省去。

【发音——停顿和重读】第③句是as携带的时间状语从句,主句在前从句在后,停顿用//表示,重读用加粗表示:Sixty
years ago today, a young woman // spoke about the speed of
technological change //as she presented the first television
broadcast of its kind.

【写作技巧——衔接】首句整个句子的最首要在grateful,用第①个宾语来承载上文”blessings
of home and
family守护家庭”,第三个宾语用于开启下文”marriage婚姻”。用贰个简便句,in
particular 优良重点在后,过渡简洁有力。

只顾从句和主句之间有暂停,停顿在带领从句的总是词前,连接词as被弱读;主句的主语和动词之间有刹车,那是由于节奏的考虑,五个停顿之间的时间长度要主导出色。

【词汇——anniversary】请阅读下边包车型大巴文字后尝试造句:二零一八年七月十三日,女皇庆祝结婚71周年。

重读单词的重读音节发音应当饱满丰硕,尤其是重读音节里的元音(例如spoke的o、change的a和first的ir),意思就是口型做成功、比别的时间长,但绝可是度夸张,会招致戏剧成效依然变成滑稽的模拟。

从构词法来看,annus 代表年’year’ + versus代表回 ‘turning’,由此:

QUEEN (in archival footage): Television has made it possible for many
of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family often
gather round to watch television, as they are at this moment. And that
is how I imagine you now.

Anniversary, noun, a date that is an exact number of years after the
date of an important or special event
名词,主要或尤其活动的周年、纪念日。

【发音——八卦】以前看过探讨,不仅是英帝国众生的英音,女皇的Received
Pronunciation也是随着时间有所改变的。看看60年前的口音和当今的对照,能感觉到到有啥变化吧?可是女皇的优雅和圣上气度一如往昔。那份优雅淡定,除了行动和经验之外,还透过祥和、较为迟缓的语速以及和平不惊的语调显示出来。

1 of an important event 重要活动

ADJ. first, second, etc. 一周年,两周年

VERB + ANNIVERSARY celebrate, commemorate, mark They held celebrations
to mark the anniversary of Mozart’s death. 纪念X周年

ANNIVECR-VSA奥迪Q5Y + VERB be, fall The anniversary of the founding of the
charity falls on 12th November. 周年运动在(日期)举行

PREP. on an/the ~ on the 20th anniversary of his death在X周年运动上

2 of a wedding 结婚回顾日

ADJ. first, second, etc. | wedding

VERB + ANNIVE大切诺基SA科雷傲Y celebrate 庆祝结婚纪念日

PREP. on sb’s ~ He bought her a diamond ring on their tenth wedding
anniversary.

PHRASES a diamond, golden, silver, etc. wedding anniversary
钻石婚、金婚、银婚

【发音——连读】as they are at this moment
第三个词词尾际遇第①个词词头要错过爆破,s只保留口型不送气,火速衔接到th的音;然后they
are
连读,微微停顿。at的a和方今的r有弱读或连读、t际遇the失去爆破,全部上at应飞快到位r-a-the的滑行。

【常见搭配——as sb puts
it】这是一个很精美的抒发,前面接三个逗号再接原话(也正是直接引语)as作连词,put
是动词,要基于sb进行主谓一致的样子变化,it指代背后的直白引语。那么,为啥原著是”as
he put
it”?原来的小说个中he做主语,一般今后时要改成puts,但句子全体是病故时态,所以put的过去式如故put。

这部分的读音有点微妙,能够多听一回,稳步商量;或许至少能记住模糊的音,在听力能够分析清楚。留个小标题:试着判断一下gather
round to watch television 的发音技巧有怎么着?

【背景知识】首先,二〇一八年朝廷发表了Philip亲王正式离退休,不再负责王室出国访问等工作,所以才会有女皇解说里”time
to slow
down”(八卦年华:Philip亲王都九十多了,即使身一帆风顺硕但也累呀,不让退休分裂房。八卦时间2:公布这几个新闻时闹了个乌龙,据他们说当时宫廷说”有第叁音讯发布”,让各大传播媒介聚集;我们猜猜是女帝要让位,并表示卓越梦想让王位跳过Charles直接给William……为超长待机的太子Charles掬一把辛酸泪)。

Six decades on, the presenter has evolved somewhat, as has the
technology she described. Back then, who could have imagined that people
would one day be watching this on laptops and mobile phones, as some of
you are today?

附带,继格奥尔格e和凯瑟琳之后,威尔iam和凯特即将迎来第七个婴孩,这就是女帝说look
forward to welcoming new members into it next
year期待二〇一八年迎来家庭新成员的缘由。(八卦时间:话说威尔iam的四哥哈利王子在二弟安家生娃后王位继承顺序从第③逐次下落到第④,可是他应有忽视,因为兄弟情义很好,加上人逢喜事精神爽,他要订婚啦)。

【写作——呼应】Six decades on供给与前面第①段开头的Sixty years ago
today六十年前的今日关系起来,使用了允许替换,相似构成在内容有相应相比,同时排比的句式和Six-头韵法听起来有节奏韵律美。类似用法还有technology和
describe。

70年陈的皇家重磅狗粮

But I know his support and unique sense of humor will remain as strongas ever.
但本人清楚,他的帮衬和分外规的幽默感将依旧(地支撑着本身和家中)。

70年的风风雨雨不是轻易能携手走过的,女帝的1个孩子都离过婚,表姐也婚姻不幸,但那两口子依旧相伴相守。尽管是正是一国之君不能够有离婚丑闻,也有亲王的齐东野语,但本人想当初他俩一定是相爱的。

爹爹是被赶出希腊共和国的落难王子,与情妇生活在法国;老母是出生在温泽堡的United Kingdom贵族,因性障碍被送往瑞士联邦的疗养院。年少时她辗转各国,空有贵族头衔,没有领地,也没怎么钱,除了军功。Philip亲王年轻时面庞清秀,眼睛湛蓝,让1一虚岁的United Kingdom公主伊Lisa白一面如旧。当时的Philip王子被形容为”U.K.群众基本上没据悉过”的人选,一九五〇年夏季向当时的伊Lisa白公主提亲。从小就被拥戴得很好、平昔老成持重的公主没问过父母就承诺了。

然则音讯传出后,几个人的大喜事却饱受皇室成员乃至大臣的明显反对,那时女帝的爹爹(正是《皇帝的解说》主人公格奥尔格e六世)还活着,却也沉默相对。他们身份很不般配,信仰、国籍等等都迥异,而且Philip有多少个小姨子嫁给了英国人,对于还没从二战的难过中平复的大不列颠及苏格兰联合王国来说,一点差距也没有于敌人。

可是2二虚岁的伊丽莎白很坚决,最后他们只怕进行了百年婚礼。United Kingdom《独立报》如此评价:”她俩之间就像有二个不成文的条约:她支持她安葬了有着青春时期的不安静,作为回报,他三思而后行地把温馨整个的支撑,都给了他。

用作女帝的娃他爹,Philip抛弃了上下一心的姓氏,屏弃了对希腊共和国宫廷的继承权,也改变了和睦的宗派,离开了喜爱的陆军,甚至不能够让孩子继续自个儿的姓氏。但他爱说笑话,总是能逗得女皇发笑,陪女帝经历丧父之痛到负责起太岁的影象。

一九九七年,伊Lisa白二世发布金婚演说时,总计道:“简单的话,那么多年来,他一向都以自笔者百折不回下去的能力。他给予自身和那整个家庭的支撑,远超出他口头表明过的,或是大家过去所精通的。”

But I’m also struck by something that hasn’t changed – that whatever
the technology, many of you will be watching this at home.

【写作——相比较】前文中的科学技术转移:从广播进化到TV,又提升到移动端。但不变的是全人类永恒的大旨和心的归宿——家,自然引出宗旨。

联络方面两段,evolve VS not changed;technology(physical) VS home
(mental),用意义上的对照,即时光流逝家庭稳定引出大旨,同时用短语并列呼应前面,句式上也充足变化,用问句引起思考,大旨部分使用3个名词性从句嵌套,在从句部分将着力消息传送出去,相比较起用I’m
also struck that whatever the technology many of you will be watching
this at home hasn’t changed ,重心前置特别简洁有力。

(1分54秒)We think of our homes as places of warmth, familiarity and
love – of shared stories and memories – which is perhaps why, at this
time of year, so many return to where they grew up. There is a timeless
simplicity to the pull of home. For many, the idea of home reaches
beyond a physical building, to a home town or city.

【雅思备考写作口语素材】那段用到口语第①局部”描述新岁(回家度岁民俗)””描述活动(回家团聚)””描述家庭””描述建筑(家)””影像深切的事(离家很久再回家)”等话题妥妥的。Home还足以替换到Friends、relatives甚至祖国。发音、用词和语法多优质啊。

【语法——长难句】We think of our homes as places of warmth, familiarity
and love – of shared stories and memories – which is perhaps why, at
this time of year, so many return to where they grew
up.二个长难句该怎么着剖析和掌握?

先把插入语at this time of year, 和 – of shared stories and memories
-去除。句子变成We think of our homes as places of warmth, familiarity
and love which is perhaps why so many return to where they grew up.

解析嵌套的从句1:This(which)is perhaps why so many return to
前边是主句,后边是where辅导的宾语从句,表地方where they grew up.

剖析嵌套的从句2:This(which)is perhaps
前边是主句,前边是why指点的名词性从句,表原因why so many return home(to
where they grew up).

再来分析从句:We think of our homes as places of warmth, familiarity and
love 前边是主句,前边是which带领的定语从句,修饰整个句子 which is
perhaps why so many return to where they grew up.

于是总体句子主干能够变成大家耳熟能详的指南:Our homes are places of warmth,
familiarity and love, so we return
home.注意那句里的so是指点原因状语从句的连词,而原句中的so是so
many的一有的,不承担语法结构上连词的角色,而是作为副词修饰many,表示”很、格外”。

浅析长难句,先把插入语和不影响精通的修饰部分忽略不看;再把辅导从句的指点词找到,从而稳定主句;如若有看不出来对何人嵌套的从句,就按顺序一千载难逢地来剥析出从句是主句的哪些语法成分。

【语法——to的行使】There is a timeless simplicity to the pull of
home.这句结构简单,但自笔者了解的时候依然认为好难。首先,simplicity的陪衬是of,怎么会用to呢?查了字典,to做介词有拾几个义项(详情参阅
),当中小编觉着比较客观的分解,是to能够表原因,即used to indicate the
thing that causes something to happen,例句她老母因癌症过世She lost her
mother to cancer. [=her mother died of cancer]。

那样的话,句子能够转账成there is a timeless simple reason for the pull
of home 大概 Home attracts people because of a simple and timeless
reason.翻译成普通话正是家有很强的引力的缘故相当的粗略却亘古不变。这么些大约的原故正是上一句:家有回看和爱,所以人们原意回家。

(2分12秒)For many, the idea of “home” reaches beyond a physical
building to a home town or city. This Christmas, I think of London and
Manchester, whose powerful identities shone through over the past twelve
months in the face of appalling attacks.

【写作——衔接】For many, the idea of “home” reaches beyond a physical
building to a home town or city.
上文讲的是人们回家那个宗旨,那句话将定义从切实的楼宇、血缘家庭扩大到家门和市镇,接下去便是重点描述后者的情节了。

the idea of A reaches beyond a physical XX to
XXX(能够直译为A的概念不仅蕴含XX还包罗XXX)在句式上也是三个点睛之笔,能够灵活应用于抽象概念的议论,比如亲情不仅仅是血统纽带更是照顾日常生活和关爱保养;中中原人民共和国人爱国不仅是国籍认可更蕴涵对民族的热爱,等等。

【发音——重读】这句话里,home前后出现了一遍,有三个微细比较,由此在语音层面,女帝将首先个home
是句子重读,因为它是句子主干的骨干;第四个home位于to指点的宾语部分,纵然也是句子重读,但要比第八个轻快一些,强调品位并未第1个重。

【语法——through】powerful identities shone through over the past twelve
months里面包车型大巴through是介词么?查了下《斯坦福搭配词典》,并不曾shine
through的反衬。由此through在此地是副词,表示贰个平移、一段时间或1个景色的从头到尾from
the beginning to the end of an activity, a situation or a period of
time,例句1 The children are too young to sit through a concert.
孩子们还小,不大概持之以恒听完音乐会;例句2 He will not live through the
night. 他活可是明早。例句3 I’m halfway through (= reading) her second
novel. 笔者把他第1部小说读了四分之二。

除此以外,through 还有多少个好玩的用法:

Her knees had gone through (= made holes in) her jeans.
裤子膝盖处磨破了;The sand ran through (= between) my fingers.
沙子从指间落下;那多个句子里,though作from one end or side of
something/somebody to the other。

He drove through a red light (= passed it when he should have stopped).
他开车闯红灯;I’d never have got through it all (= a difficult
situation) without you.
借使没有您,笔者自然挺不过去。那两句里through作past a barrier, stage or
test。

It was through him (= as a result of his help) that I got the job.
正是因为她的帮忙我才找到工作。Through作by means of; because of。

【发音——停顿】This Christmas, I think of London and Manchester, whose
powerful identities shone through // over the past twelve months // in
the face of appalling attacks.
那句话的中断//充足呈现了按意群划分的特性,在那句里就是依照句子成分走的。同时,为何在讲到through的意思时先查搭配,只查shine
through 却不查shine over?因为句子停顿已经丰富表达shine 和over
分属三个意群。若是是同1个动词词组的动词和介词,是不会有那样大的中止的。

In Manchester, those targeted included children who had gone to see
their favorite singer. A few days after the bombing, I had the privilege
of meeting some of the young survivors and their parents.

【语法——the+adj】those
targeted直译是被恐怖分子当做指标的芸芸众生,能够翻译为受害者。 “the +
形容词”能够代表一类人,在相同替换的时候特意好用,比如the
elderly老年人、the disabled残疾人、the
vulnerable弱势群体、不难受到危机的人(日常指儿童妇女)等等。

【写作——pathos】古希腊语(Greece)修辞学认为合格的演讲(大概写作)必须有所ethos,
pathos和
logos几个元素。Ethos是指可相信度,也便是说演说者或是小编必需求让本身展现可相信。Pathos指的是心情,约等于说小编或是阐述者通过煽动受众心绪来达到演说的指标。Logos和pathos相对,指的是行使完全的逻辑来说服客官。

小孩子、偶像的演唱会 VS 恐怖袭击、目的,弱小孩子气与强大邪恶的对峙统一呼之欲出,观众的怜悯同情和愤怒一起上涌,不得不说
pathos的应用很成功。

【写作——同义替换】乌克兰语语言与中文的分裂点之一正是英文使用充分种种的花样,从各类角度描述同二个定义,比如those
targeted = children = the young sur三星rs。

(3分18秒)I describe that hospital visit as a “privilege” because the
patients I met were an example to us all, showing extraordinary bravery
and resilience. Indeed, many of those who survived the attack came
together just days later for a benefit concert. It was a powerful
reclaiming of the ground, and of the city those young people call
home.

【语法——非谓语动词】the patients I met were an example to us all,
showing extraordinary bravery and resilience.

showing 部分是前些天分词做非谓语,修饰的是句子的主语parents
而不是离它近来的us all。还原成句子应该是The patients who (the patients)
show extraordinary bravery and resilience were an example to us all.
或许Because the patients showed extraordinary bravery and resilience,
they (the patients) were an example to us all.

【词汇——resilience】 resilience 是抽象名词,不可数,意思是The capacity
to recover quickly from difficulties; toughness.
从困难困境中快速回涨的力量;The ability of a substance or object to
spring back into shape;
elasticity.物质或物体恢复生机形状和弹性的性状。常见搭配是:resilience noun

ADJ. great, remarkable | natural

VERB + RESILIENCE have | demonstrate, show

PREP. ~ to She has shown great resilience to stress.

PHRASES strength and resilience

【写作——呼应】结尾It was a powerful reclaiming of the ground, and of the
city those young people call home. 将本段主人公的young people
和本篇主题home(家园、城市和市场)再一次联系,强调对于攻击家庭之人的坚强对抗、对于家庭的护理和不得错过。

We expect our homes to be a place of safety — “sanctuary” even — which
makes it all the more shocking when the comfort they provide is
shattered. A few weeks ago, The Prince of Wales visited the Caribbean in
the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities. And here
in London, who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower
fire?

【写作——比较】假如说上一段的attack是人祸,那么这一段讲的是天灾:暴风hurricane
和火灾fire。段首句将劫难与家庭联系在一块儿,即家庭提供安全,不可抗拒的自然灾殃让咱们错过家庭,家园覆灭的伤痛更深。

Our thoughts and prayers are with all those who died and those who
lost so much; and we are indebted to members of the emergency services
who risked their own lives, this past year, saving others. Many of them,
of course, will not be at home today because they are working, to
protect us.

【写作——衔接】仔细分析承接:段首句的前半句附和上文的受灾和受害者遭到灭顶之灾、失去家庭的惨痛,以”我们(的驰念和祈福)”为两次三番,在下半句提起新内容emergency
services 热切救护职员。在其次句将emergency
services与家中沟通:在节日团圆却不能够回小家,因为在爱抚我们。

【词汇——indebted】 indebted 形容词,意思是Owing gratitude for a service
or favour. 多谢的。常用搭配be indebted to sb for sth,例句I am indebted
to her for her help in indexing my book.。

【词汇——risk】risk能够做名词”危害”,也能够做动词”冒险”,作动词时是及物动词。前面肯定要跟名词或许非谓语充当宾语成分。例句he
risked his life to save his dog. 和coal producers must sharpen up or
risk losing half their business.

Risk还有2个衍生义: Incur the chance of unfortunate consequences by
engaging in (an action)
由于参预(行动)而发出不幸后果的大概。例句谢利 was far too
intelligent to risk attempting to deceive him.
Shelley很掌握,(我们)不能冒险欺骗他。

Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home
and family, and in particular for 70 years of marriage. I don’t know
that anyone had invented the term “platinum” for a 70th wedding
anniversary when I was born. You weren’t expected to be around that
long. Even Prince Philip has decided it’s time to slow down a little —
having, as he economically put it, “done his bit”.

But I know his support and unique sense of humor will remain as strong
as ever, as we enjoy spending time this Christmas with our family and
look forward to welcoming new members into it next year.

【语法——宾语并列】第②句用非谓语+make sb ad j句式,grateful for
前面跟了多个宾语:grateful for the blessings of home and family, and for
70 years of marriage in particular.
注意八个宾语并列的景况,必要将介词写两回,各类宾语前都要有。假设是四个从句并列做宾语(即利用宾语从句),那么引导第3个宾语从句的连词that不可省去。

【写作——衔接】首句整个句子的基本点在grateful,用第三个宾语来承载上文”blessings
of home and
family守护家庭”,第二个宾语用于开启下文”marriage婚姻”。用贰个简易句,in
particular 杰出重点在后,过渡简洁有力。

【词汇——anniversary】请阅读上面包车型客车文字后尝试造句:2018年八月26日,女帝庆祝结婚71周年。

从构词法来看,annus 代表年’year’ + versus代表回 ‘turning’,因而:

Anniversary, noun, a date that is an exact number of years after the
date of an important or special event
名词,重要或特殊活动的周年、回顾日。

1 of an important event 首要活动

ADJ. first, second, etc. 一周年,两周年

VERB + ANNIVERSARY celebrate, commemorate, mark They held celebrations
to mark the anniversary of Mozart’s death. 纪念X周年

ANNIVE路虎极光SAOdysseyY + VERB be, fall The anniversary of the founding of the
charity falls on 12th November. 周年活动在(日期)举行

PREP. on an/the ~ on the 20th anniversary of his death在X周年活动上

2 of a wedding 结婚纪念日

ADJ. first, second, etc. | wedding

VERB + ANNIVEOdysseySATiggoY celebrate 庆祝结婚回想日

PREP. on sb’s ~ He bought her a diamond ring on their tenth wedding
anniversary.

PHRASES a diamond, golden, silver, etc. wedding anniversary
钻石婚、金婚、银婚

【常见搭配——as sb puts
it】这是二个很非凡的表述,后边接二个逗号再接原话(也正是一贯引语)as作连词,put
是动词,要基于sb进行主谓一致的形制变化,it指代背后的直白引语。那么,为啥原版的书文是”as
he put
it”?原著个中he做主语,一般未来时要改成puts,但句子全部是过去时态,所以put的过去式还是put。

In 2018 I will open my home to a different type of family: the leaders
of the fifty-two nations of the Commonwealth, as they gather in the UK
for a summit. The Commonwealth has an inspiring way of bringing people
together, be it through the Commonwealth Games — which begin in a few
months’ time on Australia’s Gold Coast — or through bodies like the
Commonwealth Youth Orchestra & Choir: a reminder of how truly vibrant
this international family is.

二〇一八年,小编将敞开家门迎接一群非常的亲朋好友:五10个联邦国的法老马前来英国插手高峰会议。英联邦总是以一种鼓舞人心的措施将人们聚在一起,无论是像几个月后将在澳大塔那那利佛(Australia)黄金海岸举办的联邦国运动会,照旧像英联邦青年管弦乐团和合唱团那样的团队,那几个都提醒着大家,这一个国际大家庭是多么具有生命力与活力。

【语法——be it无论】句中的be it是一种象征退让的杜撰倒装结构,由be
引起的倒装句表示迁就,be it = whether it + be = no matter
if/whether的现实时态情势 相当于一个投降状语从句。Be it
句式带有虚拟语气的组织特色,即 be
用原形,但表示的不是尽管,而是语气的增强。主语能够是it,也足以是别的人称。它既可放在句首,也可放在句末或穿插句中。那是一种未来利用效能较低且略带文学代表的习惯用法,现身李欣蔓规的封皮语中。

更多例句:

劝大年龄单身能够那样说:你要想结合别太挑,抓住境遇的每二个,管她是穷是挫。

You should not nitpick potential men on the first acquaintance, be he
poor or ugly.

年迈单身反驳能够如此说:结婚了也说不定离婚,别管娃他爸是丑是帅。

Spouses may still end up with divorce, be husband ugly or handsome.

Today we celebrate Christmas, which itself is sometimes described as a
festival of the home. Families travel long distances to be together.
Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for
the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day.

We remember the birth of Jesus Christ whose only sanctuary was a
stable in Bethlehem. He knew rejection, hardship and persecution; and
yet it is Jesus Christ’s generous love and example which has inspired me
through good times and bad.

【写作——句式和例证】句中rejection, hardship and persecution
多个抽象名词并列,程度逐步加深。

He knew rejection, hardship and persecution.
他面临过排挤,经历过苦头与损害。那句话用逗号分隔,前后两片段对仗整齐:音节数相同,重音节奏也相似,两有个别都是元音伊始he和Har、辅音结尾-tion。

inspired me through good times and
bad.激励着本人度过人生的起起落落。一句很经典的广阔搭配,能够背下来。其余例子有查理狄更斯的小说《劳苦岁月Hard
times》,还有《双城记》的名牌先河:It was the best of times, it was the
worst of times. 那是最坏的一代,也是最好的一世。

Whatever your own experiences this year; wherever and however you are
watching, I wish you a peaceful and very happy Christmas.

【妥协状语从句】whatever= no matter what;wherever=no matter
where,however不是表转折的”但是”,是no matter
how;表示”不论、就算”。不论今年经验怎么样,不论身处何方,不论用怎样点子来看。

相关文章